Вход Регистрация

impose a sentence перевод

Голос:
"impose a sentence" примеры
ПереводМобильная
  • выносить приговор
  • impose:    1) (on, upon) облагать (налогом, пошлиной); налагать; возлагать Ex: to impose a fine on smb. наложить штраф на кого-либо Ex: to impose limitations on smth. налагать ограничения на что-либо Ex: to im
  • sentence:    1) _юр. приговор суда, определяющий меру наказания; осуждение Ex: suspended sentence условное осуждение Ex: concurrent sentences совпадающие (действующие совместно) приговоры Ex: to pass (to pronoun
  • impose on:    1) облагать (налогом, податью, сбором) 2) налагать (обязательство),навязывать, обманывать налагать на
  • sentence by sentence:    по предложениям
  • impose a blockade:    установить блокаду
  • impose a constraint:    оказывать давление, применять насилие
  • impose a fine:    наложить штраф
  • impose a penalty on:    наложить штраф на кого-л. синоним: impose a fine on a person
  • impose a regime:    навязать режим
  • impose a regime on:    навязать режим
  • impose a responsibility:    возложить ответственность
  • impose a restriction:    мат. налагать ограничение
  • impose a tax:    вводить налог, облагать налогом
  • impose a veto:    воспользоваться правом вето, налагать запрет
  • impose conditions:    налагать условия
Примеры
  • The Magistrates ' Courts Act authorized all magistrates to impose a sentence of whipping.
    Закон о магистратских судах разрешает всем магистратам выносить меру наказания в виде порки.
  • It may thus impose a sentence of imprisonment, in accordance with the provisions of article 52 of the Criminal Code.
    Таким образом, она может принять решение об осуждении в соответствии с положениями статьи 52 Уголовного кодекса.
  • If a court does not impose a sentence of reparation in a case where it is lawfully entitled to do so, it must give reasons.
    Если суд не выносит приговора о предоставлении возмещения, имея на это законное право, он должен обосновать свое решение.
  • Even where judges did not impose a sentence of a fixed duration, they always established a minimum and maximum period of detention.
    Даже в тех случаях, когда судьи выносили приговор без установленного срока действия, они всегда указывали минимальный и максимальный период содержания под стражей.
  • In accordance with that document, the articles that had previously provided for the imposition of capital punishment have been amended to impose a sentence of life imprisonment.
    В соответствии с этим документом статьи, которые ранее в виде наказания предусматривали смертную казнь, были изменены и теперь предусматривают пожизненное заключение.
  • In such cases, the court shall not impose a sentence on the perpetrator heavier than the sentence prescribed by the law of the country in which the offence was committed.
    В таких случаях суд не налагает на преступника наказание более суровое, чем наказание, предусмотренное законодательством страны, в которой преступление было совершено.
  • In such cases, the court shall not impose a sentence on the perpetrator heavier than the sentence prescribed by the law of the country in which the offence was committed.
    В подобных случаях суд не может вынести виновному приговор, более строгий по сравнению с тем, который предписывается законом страны, где было совершено преступление.
  • First, even if the court determined that the particular factors contained in the legislation had been satisfied, the court still had discretion over whether to impose a sentence of preventive detention.
    Во-первых, даже если суд определит, что имеют место особые факторы, содержащиеся в законодательстве, суд может по своему усмотрению решать, применять ли предварительное заключение или нет.
  • For certain administrative offences, such as disorderly conduct, drunkenness and failing to obey police orders, a judge could impose a sentence of administrative detention lasting up to 30 days.
    За определенные административные правонарушения, такие, как нарушение общественного порядка, пребывание в нетрезвом состоянии и неподчинение приказу сотрудника правоохранительных органов, судья может привлечь к административной ответственности с задержанием сроком до 30 суток.
  • It states that its role is a limited one and that it does not interfere with an Iraqi judge ' s decision to impose a sentence under the authority of a properly constituted, sovereign court.
    В ней также говорится, что МНСИ играет довольно ограниченную роль в этом деле и не вмешивается в решение иракского судьи о вынесении приговора должным образом созданным суверенным судом.
  • Больше примеров:  1  2